RedPeace

ثمانون ترجمة لنبي جبران تقدمها مغبغب للجمهور

لا يتوقف الشغف بكتاب النبي لجبران خليل جبران. ثمة سحر يطل برأسه في زمن انهيار القيم، فيبحث الناس عن ملاذ، ربما وجدوا بعض م ايريدون في جبرانية "النبي".

 

الكتاب يطل بصيغة معرض لما يقارب ثمانين لغة من ترجماته أقيم في المكتبة الشرقية في بيروت بتنظيم من "مهرجان بيروت للأفلام الفنية الوثائقية"، و"المكتبة الشرقية" في بيروت، بالتعاون مع متحف جبران الذي قدّم ما لديه من نسخ عن الكتاب، والمعرض أقيم تحت عنوان "رحلات كتاب النبي لجبران عبر لغات العالم".

 

الترجمات المعروضة بلغت 76 لغة، كلٌ منها بنسخة واحدة، قُسِّمت في المعرض إلى خمس مجموعات تحتوي كل مجموعة ما بين عشر إلى 16 نسخة، بحسب مديرة "مهرجان بيروت للسينما الفنية الوثائقية" أليس مغبغب التي أوضحت إنه تم إدخال النسخة الأولى على المعرض من مكتبة فارس الزغبي في الجامعة اليسوعية، ذلك أن الزغبي حصل على النسخة الأولى واحتفظ بها في مكتبته.

 

تأخر المعرض سنتين عن مئوية نشر الكتاب للمرة الأولى، كما قالت مغبغب، وذلك بسبب التطورات التي عرقلت إقامته، وكانت الرغبة الحصول على مائة كتاب في الذكرى المئوية لصدوره 1923 في الولايات المتحدة الأميركية عن ألفرد كنوبف، لكن هناك صعوبات كبيرة في العثور على نسخٍ بكل اللغات.

 

وأفادت إن مؤسسة سعدالله ولبنى الخليل تبرعت بأثمان بعض النسخ التي حصلنا عليها من بعض المكتبات.

 

ترجمات

 

اللغات التي جرت ترجمة الكتاب إليها وعرضت في المعرض شملت اللغات الفرنسية، والبرتغالية، واليابانية، والألمانية، وسواها، وترجمتان عربيتان هما: ترجمة هنري زغيب 2003، وترجمة أنطونيوس بشير 1997.

 

لفتت ترجمات أيضا بالإيطالية سنة 2004، وطبعة بالفرنسية على صيغة كتاب جَيْب، وبالفارسية ترجمة حسين الله كمشة 1971، بينما غابت ترجمات ملحوظة لمخائيل نعيمة، الصديق المعاصر لجبران، وثروت عكاشة، أمّا ترجمة يوسف الخال الجديدة، فلم يتم اعتمادها نظراً لتعارض حجمها الضخم مع طابع المعرض، كما قالت مغبغب مضيفة إنه "لم نستطع العثور على النسخة الصغيرة منها".

 

بعض نسخ احتوتها المكتبة الشرقية جاءت باللغات السريانية والباسكية ولغة الألزاس، وسواها.

 

اتسمت النسخ الأولى ببساطة الأغلفة وإخراجاتها، وتنوّعت بحسب الطابع الفني والثقافي المتوافق مع أذواق الشعوب التي جرت الترجمات فيها.

 

النبي

 

لقي كتاب النبي أهمية عامة لدى مختلف شعوب العالم نظراً لتناوله مفاهيم انسانية ووجودية تهمّ الانسان بصورة عامة، مثل الحب والزواج والأولاد والحرية والرحمة والعقاب والدين والأخلاق والحياة والموت واللذة والجمال وسواها من موضوعات كثيرة تكثّفت في صفحات قليلة نسبة إلى سعة تنوّعها، ولا تقتصر موضوعاته على مجتمعٍ معيّن، أو ثقافة محدّدة، فانتشرت ترجماته بصورة تلقائية، غير محدّدة، وأمكن رصد ما يناهز الثمانين منها.

 

يلقى الكتاب اهتماماً متزايداً حيث تظهر مبادرات احتفاء به بطرق مختلفة، تعبّر عن شغف الناس في ما يقدّم "النبيّ" لها بما يريحها، ويطمئنها على مصيرها في الحياة بعد أن طغت قيم الحداثة، والرأسمال النفعي المباشر على ما عداها من تطلعات الانسان لقيم تحفظ مقامه، وكينونته الانسانية، وفي ظل انكفاء الكثير من الأفكار والثقافات عن أخذ دورها بمقابل التوحّش المالي، وما يستتبعه من انتشار عدوان واسع غير مسبوق، ودون ضوابط، على الإنسان، والشعوب.

 

 

 

 

الكلمات الدالة

معرض الصور